12 爱丽丝的证词

书名:
爱丽丝漫游仙境(彩插配音版)
作者:
(英)刘易斯·卡罗尔
本章字数:
3640
更新时间:
2024-02-04 17:44:07

“在这儿!”爱丽丝喊道,她完全忘了刚才的混乱,已经长得很大了。由于站起来时过于急促,她竟弄得裙边掀翻了陪审员席,把陪审员们翻倒在下面听众的头上,害得它们在人头上爬来爬去,这情景使爱丽丝想起了一个星期前她偶然打翻金鱼缸的事。

“啊,实在对不起!”爱丽丝惊慌失措地说。她赶紧把陪审员们扶回原位,因为金鱼缸的事还在她头脑里回旋,使她隐约地意识到,如果不立即把陪审员们放回席位上,它们会死去的。

“审讯暂停!”国王庄重地宣布,“直到全体陪审员返回自己的位置。”他狠狠地加重语气,用眼睛严厉地盯着爱丽丝。

爱丽丝看着陪审员席,发现自己竟然如此疏忽,将壁虎头朝下倒放着。那可怜的小东西丝毫动不了,尾巴摆来摆去的。爱丽丝赶紧把它拿起来摆正。爱丽丝想:“这样做不见得有什么意义,不论头朝哪儿,它发挥的作用都差不多。”

等陪审员们镇定下来,纸板和铅笔也都找到了,并送回到手中以后,它们立即勤奋地工作起来。首先是记下刚才的意外事故。只有壁虎除外,它已经筋疲力尽,不能干任何事情了,只能张大嘴巴坐着,两眼无力地望着法庭的天花板。

国王开口了:“你知道这件事吗?”

“不知道。”爱丽丝回答。

“什么也不知道?”国王再问。

“什么也不知道。”爱丽丝答道。

“这一点儿非常重要。”国王对陪审员们说。

就在陪审员们把这些问答记在纸板上时,白兔忽然插嘴说:“陛下的意思是说当然是不重要的。”它的语气十分恭敬,边说边对国王挤眉弄眼。

于是,国王连忙把话接过来:“当然,不过,我本来说的是不重要。”接着又嘀咕道,“重要——不重要——不重要——重要。”好像要试试哪一个说得更顺口似的。

有些陪审员记下了“重要”,有些写下了“不重要”。爱丽丝离陪审员们很近,纸板上记下的字她看得一清二楚,心想:“其实不管怎么写,反正也都没关系。”

国王刚才忙着在记事本上记什么东西,现在他又高声喊道:“保持肃静!”然后照着本子宣读:“第四十二条规定,凡是身高一英里以上者,退出法庭。”

所有人都望着爱丽丝。

“我不到一英里高。”爱丽丝说。

“将近两英里了。”王后插话说。

“你有。”国王补充道。

“差不多有两英里。”那王后又说。

“哼!不管怎样,我反正不走,”爱丽丝说,“再说,那根本不是一条正式规定,是你刚才编造出来的。”

“那可是书中最老的一条规定。”国王说。

“这样说来,也应该是第一条呀。”爱丽丝说。

国王脸色苍白,一下子合上了本子,声音发抖、声调低沉地对陪审团说:“请陪审团做出裁决吧!”

“陛下,好了,又发现新的证据了,”白兔急急忙忙跳起来说,“有人刚刚发现了这张纸。”

“上面写着什么?”王后问。

“我还没打开呢!”白兔回答,“看起来像是一封信,是那个犯人写给……给一个什么人的。”

“毫无疑问,肯定是这样,”国王说,“除非它不是写给任何人的,那样可就不合情理了。”

“信是写给谁的?”一个陪审员问。

“谁也不是,事实上,信封上什么地址也没写,”白兔一边说,一边打开折叠的纸,又说,“呀!根本不是信,而是一首诗。”

“是那个犯人的笔迹吗?”另一个陪审员问。

“不是的,真是太奇怪了。”白兔说,陪审员全都露出迷惑不解的表情。

“它一定模仿了别人的笔迹。”国王这么一说,陪审员似乎猛然醒悟过来。

这时,杰克开口说:“陛下,这不是我写的,谁也不能证明是我写的,末尾并没有签名。”

“如果你没有签名,”国王说,“只能说明情节更恶劣。这意味着你很狡猾。否则,你为什么不像一个诚实的人那样,签上你的名字。”

这番话引起全场一片掌声,这是那天国王所讲的第一句聪明话。

“那就证明他有罪!”王后说。

“这证明不了什么!”爱丽丝说话了,“因为,你们甚至连诗写的是什么都不知道!”

“快念一念!”国王命令道。

白兔戴上了眼镜,问道:“我该从哪儿开始呢?陛下。”

“从起头的地方开始,一直读到末尾,然后停止。”国王郑重地说。

白兔所念的诗句如下:

他们告诉我说你到她那儿去过,

还曾向她提起我;

她对我有个好评,

但说我不会游泳。

他说明我没走,

(我们知道是实情。)

如果她需要完成任务,

你们又怎么执行?

我给她一个,他们给他一双,

你给我们三个或以上;

它们又全部由他还给你,

虽然以前本属于我的。

如果我或她竟会碰巧,

被这件事牵扯,

他期待你能给它们自由,

就像我们曾做的一样。

我的观点是你曾经,

(由于她的一时抽疯)

是他、我们自己及它,

之间存在的障碍一种。

别让他知道它们是她的最宠,

因为这必须永远是,

你自己和我之间的秘密,

区别其他与众不同。

“这是到目前为止我们听到的最重要的证据了,”国王搓着手说,“现在请陪审员……”

“如果有谁能解释这些诗,我愿意给他六十便士,我认为这些诗没有任何意义。”爱丽丝这么说。(就在刚才的那一瞬间,她已经长得十分高大了,所以她一点儿也不怕打断国王的话。)

陪审员都在纸板上写下:“她相信这些诗没有任何意义。”但是,它们中没有一个试图解释一下这些诗。

“如果这诗没有任何意义,”国王说,“那就免除了许多猜谜的麻烦了。你知道,我们根本就不用找出什么意义,而且我也不懂什么意义。”国王边说边把这些诗摊开在膝上,用一只眼睛瞄着,“我好像终于在这里看出什么意思——‘说我不会游泳’——就是说你不会游泳,是吗?”国王对着红心杰克说。

红心杰克伤心地摇摇头,说:“我像会游泳的样子吗?”(他当然不会游泳,因为他全部是由硬纸片做成的。)

“现在全对了,”国王一边说,一边又继续自言自语地嘟囔着这些诗句,“‘我们知道是实情’——这当然是指陪审员——‘我给她一个,他们给他一双’——看,这肯定是指偷的馅饼了,是吗?”

“但是,下面还写了‘它们又全部由他还给你’呀。”爱丽丝说。

“哈,对了,不就是这些东西吗?”国王指着桌上的馅饼,得意地说,“那么再看:‘由于她的一时抽风’——亲爱的,我想你没有发过疯吧?”他对王后说。

“从来没有!”王后大发雷霆,说着就把桌上的墨水缸向壁虎比尔的身上扔去。不幸的比尔发现用手指无法在纸板上写字,现在急忙蘸着脸上的墨水写了。

“那么,这些话并不适合你吧!”国王带着微笑环视着法庭说。法庭上还是鸦雀无声。

“这算一句一语双关的俏皮话吧!”国王生气了,于是大家开始笑了起来。“让陪审员考虑裁决意见。”国王说道,这大概是他今天第二十次说这话了。

“不,不,”王后说,“应该先定罪,后裁决。”

“胡说八道,先定罪算怎么回事?”爱丽丝大声说。

“住嘴!”王后气得脸色都发紫了。

“我偏不!”爱丽丝毫不示弱地回答。

“砍掉她的头!”王后声嘶力竭地喊道。但是没有人动。

“谁在乎你们!”爱丽丝说,这时她已经恢复到本来的身高了,“你们只不过是一副纸牌!”

话一出,整副扑克牌全部升到空中,然后又纷纷扬扬落在她的身上。她发出一声惊恐的尖叫,接着拼命地把这些纸牌扬出去——睁眼一看,发现自己躺在河岸边,头枕在姐姐的腿上,姐姐正把从树上飘落下来的枯叶掸掉。

“醒醒吧!亲爱的爱丽丝,”姐姐说,“哎,看你睡了多久了!”

“啊,我做了一个好奇怪的梦!”爱丽丝努力地回想,把那些奇怪的经历一一告诉了姐姐——就是你刚才读过的那些。等她讲完了,姐姐吻了她一下说:“真的,真是个好奇怪的梦。亲爱的,但是现在得赶回去喝茶了,天已经很晚了。”于是,爱丽丝站起来跑开了,一边跑,一边费劲儿地想,刚才那个梦多么奇妙呀!

爱丽丝走了以后,姐姐仍静静地坐在那里,一只手托着头,凝望着西下的夕阳,想着小爱丽丝以及她梦中奇幻的经历,直到自己也恍恍惚惚进入了梦乡。下面就是她所梦见的:

她先梦见了小爱丽丝,又在那里用双手抱住了膝盖,一双明亮而热切的眼睛仰视着她。她听到小爱丽丝说话的腔调,看到了她的头微微一摆,把蓬乱的头发摆顺的样子——还有她倾听着爱丽丝说话时,四周都变得活跃起来,妹妹梦中的那些奇异动物都活跃起来了。

那只大白兔跳来蹦去,弄得它脚下的草沙沙作响;那只心惊胆战的老鼠在邻近的池塘里蹿来蹿去,不时扬起一阵水花。她还听到三月兔同它的朋友们坐在茶桌旁,共享着没完没了的美餐时碰击茶杯的声音,还有王后命令处决她的不幸客人的尖叫声。同时也听到猪孩子在公爵夫人腿上打喷嚏以及盘碗的摔碎声。甚至听到鹰面兽的尖叫,壁虎写字时的沙沙声,那些被“制止”的豚鼠在口袋中挣扎的声音,混杂着远处传来的假海龟悲哀的抽泣声,空中充满了各种声音。

她闭着眼睛端坐着,半信半疑自己也真的到了那个奇境世界。尽管她知道那只是重温一个旧梦,眼睛一睁开就会回到无趣的现实世界——野草只是在风中沙沙作响,池水的涟漪不过是摆动的芦苇。茶杯的碰击声实际上是羊颈上的铃铛声,王后的尖叫起源于牧童的呼唤。猪孩子的喷嚏声、鹰头狮的尖叫声和各种奇声怪音,不过是农村中繁忙季节的各种喧闹声。而远处耕牛的低吟,在梦中变成假海龟的抽泣了。

最后,她为自己描绘了这样一幅图景:她的这位小妹妹,日后也将成为一位成熟的女人。在她的一生中,她都会保存着童年时天真烂漫的爱心。她会将孩童们聚拢在一起,讲许多奇异的故事给他们听,也许就是这个多年以前的漫游仙境,使得孩子们的眼睛变得更加明亮热情。她也将共享孩子们的纯真和烦恼,回忆起自己童年时代那些愉快的夏日。

已经读完最后一章啦!

全书完

90%的人强烈推荐

瓦尔登湖

“语语惊人,字字闪光,沁人肺腑,动人衷肠。”这是《瓦尔登湖》最初的译者徐迟先生所说的,在繁忙的白昼他有时会将信将疑,觉得它并没有什么好处,直到黄昏,心情渐渐寂寞和恬静下来,才觉得这是而到夜深万籟俱寂之时,就更为之神往了。作者梭罗强调亲近自然、热爱自然,追求“简单些,再简单些”的质朴生活,提倡短暂人生因思想丰盈而臻于完美。他倡导一种生活理念,一种与现代物质生活日益丰富对立的简朴的生活方式,返朴归真,回归自然。梭罗用最朴素最安静的文字向人们诉说着瓦尔登湖,对春天,对黎明作了极其生动的描写。梭罗用他的安静的文字向人们描绘着他在森林里悠闲生活的情景:每天看着太阳西沉月亮东升,倾听每一种鸟的歌唱,泛舟湖心与鱼儿对话,等待每一个黎明的幸福邀请……“我的生活和自然一般朴素、纯洁”。他在湖边探索着自己的心灵,书里处处闪耀着他的智慧。
已完结,累计17万字 | 最近更新:结束语

序言 寂寞的书打破了寂寞

书名:
瓦尔登湖
作者:
(美)亨利·大卫·梭罗
本章字数:
1136

“语语惊人,字字闪光,沁人肺腑,动人衷肠”,这是《瓦尔登湖》最初的译者徐迟先生所说的:在繁忙的白昼,他有时会将信将疑,觉得它并没有什么好处;直到黄昏,心情渐渐寂寞和恬静下来,才觉得“语语惊人,字字闪光,沁人肺腑,动人衷肠”;而到夜深万籁俱寂之时,就更为之神往了。

作者梭罗强调亲近自然、热爱自然,追求“简单些,再简单些”的质朴生活,提倡短暂人生因思想丰盈而臻于完美。他倡导一种生活理念,一种与现代物质生活日益丰富对立的简朴的生活方式,返璞归真,回归自然。梭罗用最朴素、最安静的文字向人们诉说着瓦尔登湖,对春天、对黎明做了极其生动的描写。梭罗用他那安静的文字向人们描绘着他在森林里悠闲生活的情景:每天看着太阳西沉,月亮东升,倾听每一种鸟的歌唱;泛舟湖心,与鱼儿对话,等待每一个黎明的幸福邀请……“我的生活和自然一般朴素、纯洁”。他在湖边探索着自己的心灵,而这本书里处处闪耀着他的智慧。

在这个喧嚣的世界,心灵已经被严重污染,只有在晚霞褪去,整个城市都陷入沉睡之后,它才能得到一丝安宁。这个时候,打开这本书,和梭罗一起思索自己,思索生活的真谛,你会发现那份让心安静下来的快乐。

他的隐居生活十分惬意,无拘无束,逍遥自在。在瓦尔登湖畔,夏天,他常常从早晨开始就坐在自己阳光灿烂的门前,从日出坐到正午,坐在各种树木之间,聆听鸟儿的歌唱,在没有打扰的宁静氛围之中凝神沉思,享受着心灵的饱满。晚上,他常常去湖中荡舟弄笛,或者游泳、垂钓,躺在船上凝视星辰,与晚风对话。

就是在这风光旖旎的瓦尔登湖畔,梭罗快意地度过了两年多的时光。

与喧嚣纷扰的外部世界相比,梭罗过的是一种宁静的超然生活。在他看来,财富大多只是身外之物,是对个人自由的一种拖累与妨碍,他认为欲保留自由之身,就应该最大限度地远离物质诱惑,他说:“多余的财富只能够买多余的东西,人的灵魂必需的东西是不需要花钱买的。”梭罗以自己的生活方式告诉世人,物质生活并非是决定幸福的唯一条件,在简陋的环境中,同样可以酿造幸福。正是在瓦尔登湖畔这种简单而富足的生活之中,梭罗才吸取到生命的精髓,精心灌溉自己的心灵,最终开出智慧的花朵。

世界是丰富多彩的,人们的生活方式也是多种多样的。每个人都可以做出自己的选择。在这方面,梭罗与陶渊明的心灵是相通的。他们都热爱大自然,都义无反顾地走向大自然;他们没有违背自己的天性,为自己的兴趣与需要而活;做自己喜欢做的事,去自己喜欢的地方;只要心情愉悦,不委屈自己,每天开开心心地过日子就可以了。

兴许某个早晨,你在某个湖中可以看见湖底那柄梭罗夏天遗落的斧头的木柄在默默地腐烂,你可以沉思、感慨:瓦尔登湖到底是远离还是更近了呢?这样的一个地方,青山湖水和飞鸟鱼虾与你一起守着岁月里那份美好的宁静和心甘情愿的寂寞。