傅雷译约翰·克利斯朵夫(全四册) 9.6
98.66万字 0.1万次阅读 0.8万累计人气值
更新至 注释 2023-11-22 17:02:03
开始阅读 加入书架
手机免费阅读
七猫免费小说app
举报
  • 2
    作品总数
  • 196.98
    累计字数
  • 作品介绍
  • 作品目录 73章
简介

一旦你意志消沉,就看《约翰·克利斯朵夫》!诺贝尔文学奖经典巨著!罗曼·罗兰写了20年,傅雷译了2遍改了6次耗费十年,公认是翻译的上乘标准。罗曼·罗兰:“在此大难未已的混乱时代,但愿克利斯朵夫成为一个坚强而忠实的朋友,使大家心中都有一股生与爱的欢乐,使大家能不顾一切地去生活,去爱!”罗曼·罗兰1921年亲定四册本,第一册包括克利斯朵夫少年时代的生活(黎明,清晨,少年),描写他的感官与感情的觉醒。第二册(反抗,节场)所写的,是克利斯朵夫的天真,专横,过激,横冲直撞的去征讨当时的社会的与艺术的谎言。第三册(安多纳德,户内,女朋友们)和上一册的热情与憎恨成为对比,是一片温和恬静的气氛,咏叹友谊与纯洁的爱情的悲歌。第四册(燃烧的荆棘,复旦)写的是生命中途的大难关,差不多一切都要被摧毁了,但结果仍趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。

第一册出版说明

本书以四册的篇幅收录傅雷译1915年诺贝尔文学奖得主罗曼·罗兰经典巨著、长篇小说《约翰·克利斯朵夫》。具体的分册和总目录如下:

第一册 卷一·黎明     卷二·清晨 卷三·少年

第二册 卷四·反抗     卷五·节场

第三册 卷六·安多纳德   卷七·户内 卷八·女朋友们

第四册 卷九·燃烧的荆棘  卷十·复旦

《约翰·克利斯朵夫》第一册译成于1937年,由商务印书馆作为“世界文学名著”丛书出版,傅雷先生为此特意撰写《译者献辞》;第二、第三、第四册最终于1941年2月译成并出版,其中第二册之前冠有《译者弁言》。

新中国成立后,傅雷先生因不满之前译文之风格,对全书重新做了校订与修正,重译本由平明出版社出版(四册的出版时间分别为:1952年9月第一册,1953年2月第二册、3月第三册、6月第四册)。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。有国家标准的字词,按国家标准修改,未做规定的则予以保留,其他均保持原貌。第一册的《译者献辞》与第二册的《译者弁言》也依然保留于原处。